2 Samuel 2:1
Print
And it came to pass after this that David inquired of the Lord, saying, “Shall I go up into any of the cities of Judah?” And the Lord said unto him, “Go up.” And David said, “Whither shall I go up?” And He said, “Unto Hebron.”
And it came to pass after this, that David inquired of Jehovah, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And Jehovah said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.
So it happened after this that David inquired of the Lord, saying, “Shall I go up into one of the cities of Judah?” And the Lord said to him, “Go up.” David asked, “Where shall I go?” And He said, “To Hebron.”
After this, David inquired of the Lord, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the Lord said to him, Go up. David said, To which shall I go up? And He said, To Hebron.
And it came to pass after this, that David enquired of the Lord, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the Lord said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.
Some time later, David inquired of the Lord: “Should I go to one of the towns of Judah?” The Lord answered him, “Go.” Then David asked, “Where should I go?” “To Hebron,” the Lord replied.
Some time later, David questioned the Lord, “Should I go to one of the towns in Judah?” “Yes, go,” the Lord told him. “Which one should I go to?” David asked. “To Hebron,” the Lord replied.
After this, David consulted Adonai; he asked, “Should I go up into any of the cities of Y’hudah?” Adonai said to him, “Go up.” David asked, “Where should I go up?” He said, “To Hevron.”
Later, David asked the Lord, “Should I go back to one of the towns of Judah?” The Lord answered, “Yes.” David asked, “Which town should I go to?” “Go to Hebron,” the Lord replied.
And it came to pass after this that David inquired of Jehovah, saying, Shall I go up into one of the cities of Judah? And Jehovah said to him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.
And after these things David consulted the Lord, saying: Shall I go up into one of the cities of Juda? And the Lord said to him: Go up. And David said: Whither shall I go up? And he answered him: Into Hebron.
Later David asked the Lord for advice. David said, “Should I take control of any of the cities of Judah?” The Lord said to David, “Yes.” David asked, “Where should I go?” The Lord answered, “To Hebron.”
After some time, David asked the Lord, ‘Should I go up to one of Judah's towns?’ The Lord said to him, ‘Go up.’ David asked, ‘Where should I go?’ The Lord replied, ‘Go to Hebron.’
After this, David asked the Lord, “Should I go up into one of the cities of Judah?” The Lord said to him, “Go up.” David said, “Where shall I go up?” The Lord said, “To Hebron.”
After this David inquired of the Lord, “Shall I go up into any of the cities of Judah?” And the Lord said to him, “Go up.” David said, “To which shall I go up?” And he said, “To Hebron.”
After this David enquired of the Lord, “Shall I go up into any of the cities of Judah?” And the Lord said to him, “Go up.” David said, “To which shall I go up?” And he said, “To Hebron.”
Later, David ·prayed to [consulted; inquired of] the Lord, saying, “Should I ·go up [move back; return] to any of the ·cities [or towns] of Judah?” The Lord said to David, “·Go [Move back; Return].” David asked, “·Where [To which town] should I go?” The Lord answered, “To Hebron [C in the heartland of Judah, David’s tribe].”
1 David is anointed King in Hebron. 9 Abner maketh Ishbosheth King over Israel. 15 The battle of the servants of David and Ishbosheth. 32 The burial of Asahel. After this, David asked counsel of the Lord, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the Lord said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go? He then answered, Unto Hebron.
After this, David asked the Lord, “Should I go to one of the cities of Judah?” “Go,” the Lord answered him. “Where should I go?” David asked. “To Hebron,” the Lord replied.
After this, David asked the Lord, “Shall I go and take control of one of the towns of Judah?” “Yes,” the Lord answered. “Which one?” David asked. “Hebron,” the Lord said.
Some time later, David inquired of the Lord: “Should I go to one of the towns of Judah?” The Lord answered him, “Go.” Then David asked, “Where should I go?” “To Hebron,” the Lord replied.
Later, David prayed to the Lord. David said, “Should I go up to any of the cities of Judah?” The Lord said to David, “Go.” David asked, “Where should I go?” The Lord answered, “To Hebron.”
Some time later, David inquired of the Lord to ask, “Am I to move to any one of the cities of Judah?” The Lord told him, “Go.” So David asked, “To which one?” He replied, “To Hebron.”
¶ And it came to pass after this that David enquired of the LORD, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the LORD said unto him, Go up. And David said, Where shall I go up? And he said, Unto Hebron.
And it came to pass after this, that David enquired of the Lord, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the Lord said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.
And it came to pass after this, that David enquired of the Lord, saying, Shall I go up into any of the cities of Judah? And the Lord said unto him, Go up. And David said, Whither shall I go up? And he said, Unto Hebron.
Now it happened afterwards that David asked of Yahweh, saying, “Shall I go up to one of the cities of Judah?” And Yahweh said to him, “Go up.” So David said, “Where shall I go up?” And He said, “To Hebron.”
It happened after this that David inquired of Yahweh, saying, “Shall I go up into one of the cities of Judah?” And Yahweh said to him, “Go up.” David asked, “Where shall I go up?” And he said, “To Hebron.”
David then asked the Lord, “Shall I move back to Judah?” And the Lord replied, “Yes.” “Which city shall I go to?” And the Lord replied, “Hebron.”
After all this, David prayed. He asked God, “Shall I move to one of the cities of Judah?” God said, “Yes, move.” “And to which city?” “To Hebron.”
After this, David consulted the Lord, asking, “Shall I go to one of the cities of Judah?” The Lord responded to him, “Go up.” David asked, “Where should I go?” And He said, “Hebron.”
After this, David asked Yahweh, “Should I go to one of the cities of Judah?” “Go,” Yahweh answered him. “Where should I go?” David asked. “To Hebron,” Yahweh replied.
After this, David inquired of the Lord, “Shall I go up into one of the cities of Judah?” The Lord replied to him: Go up. Then David asked, “Where shall I go?” He replied: To Hebron.
Then it came about afterward that David inquired of the Lord, saying, “Shall I go up to one of the cities of Judah?” And the Lord said to him, “Go up.” So David said, “Where shall I go up?” And He said, “To Hebron.”
Then it came about afterwards that David inquired of the Lord, saying, “Shall I go up to one of the cities of Judah?” And the Lord said to him, “Go up.” So David said, “Where shall I go up?” And He said, “To Hebron.”
After this, David inquired of the Lord, asking: “Shall I go up into one of the towns of Judah?” The Lord replied to him: “Go up.” Then David asked: “To which one stall I go?” The Lord answered: “Hebron.”
Later, David prayed to the Lord, saying, “Should I go up to any of the cities of Judah?” The Lord said to David, “Go.” David asked, “Where should I go?” The Lord answered, “To Hebron.”
Afterward David inquired of the Lord, “Should I go up to one of the cities of Judah?” The Lord told him, “Go up.” David asked, “Where should I go?” The Lord replied, “To Hebron.”
After Saul and Jonathan died, David asked the Lord for advice. “Should I go up to one of the towns of Judah?” he asked. The Lord said, “Go up.” David asked, “Where should I go?” “To Hebron,” the Lord answered.
In the course of time, David inquired of the Lord. “Shall I go up to one of the towns of Judah?” he asked. The Lord said, “Go up.” David asked, “Where shall I go?” “To Hebron,” the Lord answered.
In the course of time, David enquired of the Lord. ‘Shall I go up to one of the towns of Judah?’ he asked. The Lord said, ‘Go up.’ David asked, ‘Where shall I go?’ ‘To Hebron,’ the Lord answered.
It happened after this that David inquired of the Lord, saying, “Shall I go up to any of the cities of Judah?” And the Lord said to him, “Go up.” David said, “Where shall I go up?” And He said, “To Hebron.”
After this, David asked the Lord, “Should I go up to one of the cities of Judah?” And the Lord said to him, “Go up.” So David said, “Where should I go?” And He said, “To Hebron.”
After this, David asked the Lord, “Should I move back to one of the towns of Judah?” “Yes,” the Lord replied. Then David asked, “Which town should I go to?” “To Hebron,” the Lord answered.
After this David inquired of the Lord, ‘Shall I go up into any of the cities of Judah?’ The Lord said to him, ‘Go up.’ David said, ‘To which shall I go up?’ He said, ‘To Hebron.’
After this David inquired of the Lord, ‘Shall I go up into any of the cities of Judah?’ The Lord said to him, ‘Go up.’ David said, ‘To which shall I go up?’ He said, ‘To Hebron.’
After this David inquired of the Lord, “Shall I go up into any of the cities of Judah?” The Lord said to him, “Go up.” David said, “To which shall I go up?” He said, “To Hebron.”
After this David inquired of the Lord, “Shall I go up into any of the cities of Judah?” The Lord said to him, “Go up.” David said, “To which shall I go up?” He said, “To Hebron.”
And it came to pass after this, that Dovid inquired of Hashem, saying, Shall I go up into any of the towns of Yehudah? And Hashem said unto him, Go up. And Dovid said, To where shall I go up? And he said, Unto Chevron.
After this David inquired of the Lord, “Shall I go up into any of the cities of Judah?” And the Lord said to him, “Go up.” David said, “To which shall I go up?” And he said, “To Hebron.”
After this David inquired of the Lord, “Shall I go up into any of the cities of Judah?” And the Lord said to him, “Go up.” David said, “To which shall I go up?” And he said, “To Hebron.”
Now it came to pass after this that David inquired of Adonai saying, “Should I go up to one of the towns of Judah?” Adonai said to him, “Go up.” “Where shall I go up?” David asked. “To Hebron,” He said.
After David mourned, he asked the Eternal One a question. David: Should I go up now to one of the cities of Judah? The Eternal indicated that he should go. David: Where should I go? Eternal One: Hebron.
After this, David inquired of Yahweh, saying, “Shall I go up into any of the cities of Judah?” Yahweh said to him, “Go up.” David said, “Where shall I go up?” He said, “To Hebron.”
Therefore after these things David counselled with the Lord, and said, Whether I shall go up into one of the cities of Judah? (And after these things David counselled with the Lord, and said, Shall I go up into one of the cities of Judah?) And the Lord said to him, Go thou up. And David said to the Lord, Whither shall I go up? And the Lord answered to him, Into Hebron.
And it cometh to pass afterwards, that David asketh at Jehovah, saying, `Do I go up into one of the cities of Judah?' and Jehovah saith unto him, `Go up.' And David saith, `Whither do I go up?' and He saith, `To Hebron.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain